Jak používat "jsme u" ve větách:

19 Vždyť Boží Syn Ježíš Kristus, kterého jsme u vás zvěstovali my – já a Silvanus a Timoteus – nebyl zároveň ‚ano‘ i ‚ne‘, nýbrž v něm jest jasné ‚Ano‘!
Защото Син Божий, Иисус Христос, Когото проповядвахме помежду ви аз и Силуан и Тимотей, не беше "да" и "не", но в Него беше "да",
Ještě zajisté, když jsme u vás byli, předpovídali jsme vám, že budeme souženi; jakož se i stalo, jakž víte.
И Господ да ви направи да растете и да преизобилвате в любов един към друг и към всичките, както и ние преизобилваме към вас,
Jižť úrody své vydává v hojnosti králům, kteréž jsi postavil nad námi pro hříchy naše, a oniť i nad těly našimi se potřásají, i nad hovady našimi podlé vůle své, tak že jsme u veliké úzkosti.
Тя дава голямо изобилие на царете, които Ти си поставил над нас, поради греховете ни; и властвуват над телата ни и над добитъка ни според волята си; а ние сме в голямо притеснение.
Když jsme u té dobré nálady, kde je ta láhev, co máš ve stole?
В тоя ред на мисли, къде е бутилката, която криете в бюрото си?
A když jsme u toho, paní, pan McBain si taky nechal vyrobit tohle.
Между другото, госпожо, МакБейн поръча и това. Каза, че е важно.
Zvítězili jsme u Stirlingu, a přesto se hašteříte.
Победихме при Стърлинг, а още ви е страх!
Jo, byli jsme u tvý matky.
Да, тогава майка ти беше тук.
A když už jsme u té katastrofy, zavolal jsi už své dívce?
Като говорим за катастрофа, обади ли се на гаджето си?
No, když jsme u těch černých gangsterů co nesnáší bílé zadky, možná...
Добре, относно тези въоръжени до зъби, мразещи белите гангстери, може би...
Našli jsme u tvého bratra při zatýkání krabičku zápalek z toho motelu.
Открихме кибрит от мотела у брат ти, когато го арестувахме.
Když jsme u čísel, jeden tady chybí.
В тази връзка, още един липсва.
Jistě, Deane, když jsme u příběhů.
Разбира се, Дийн. Да разменим истории.
Když jsme u Frau Von Hammersmark, koho nápad byl tohle smrtelně nebezpečné rendez-vous?
Като говорим за Фон Хамерсмарк, чия идея беше срещата в мазето?
Když jsme u kytiček, v Kappa Eta Sigma bude párty po párty.
Като говорим за цветя, ще правя парти в "CAPPA PHI BETA".
Když už jsme u těch ztrápených myslí, co leží na té tvojí?
Като говорим за затормозени умове... Какво ти се върти в главата?
Jsme u vojenské nemocnice v Gori, jediné v oblasti, kde jsou ošetřováni zranění vojáci a civilisté, zranění v bombardování minulou noc.
Ние сме пред военната болница в Гори, единственото място, където военни и цивилни ранени в снощната престрелка, ще бъдат обслужени.
Bojovali jsme u Kreščaku, na Bosworthském poli, u Agincourtu.
Ние сме се били в Креси, На Босуъртското поле, в Агинкур.
Když jsme u těch zákazníků, pořád není pozdě uspořádat slavnostní otevření.
Говорейки за клиентела, не е късно за голямо откриване.
A když už jsme u tohoto tématu - kriminalita a terorismus jsou v tomto systému dobré!
И понеже засегнахме темата... Престъпността и тероризмът в тази система са нещо хубаво!
Když už jsme u toho, tak ty jsi ve své práci až moc dobrá.
Като говорим за това... Прекалено добра си в работата.
Nic takového jsme u něj nenašli.
Не сме намерили нищо такова при него.
Když jsme u toho, napadlo mě, že bychom mohli uspořádat královskou hostinu s...
Мисля, че ще е добре да направим пиршество. С голяма маса...
Když jsme u toho, nenechávej ji tu sedátko celou noc a neplať za její pití.
И като стана дума, не я оставяй да виси тук цяла нощ и да не плаща.
Našli jsme u něj vražednou zbraň.
Намерихме го с оръжието на убиеца.
Když jsme u toho, sedni si.
Е, по този въпрос, настани се.
Když už jsme u toho, cesta do Santa Fe trvá hodinu.
Та като стана дума, до Санта Фе е час каране.
Jen mě zajímá, jak zjistíme, že už jsme u brány?
Как ще разберем, че сме стигнали до портала?
10 Neboť když jsme u vás byli, toto jsme vám přikazovali: Jestliže někdo nechce pracovat, ať také nejí.
10 Защото и когато бяхме при вас заръчахме ви това: Ако не иска някой да работи, той нито да яде.
(Smích) (Potlesk) A jsme u toho znovu.
(Смях) (Аплодисменти) И така ние сме пак тук.
Když už jsme u větších měřítek, mou nejnovější posedlostí jsou horské ledovce -- jak jinak.
Така че, мислейки мащабно, идвам към последната ми фикс идея която е с ледниците - разбира се, какво друго...
Proto jsme u nás ve sklepě měli barel jako je tento, naplněný konzervami a balenou vodou.
Затова и имахме варел като този в мазето, зареден с консерви и питейна вода.
Když byl v únoru předložen návrh zákona o sňatcích dětí, byly jsme u Parlamentu.
Когато предложиха закона против детския брак през февруари ние бяхме там в парламента.
A nazejtří vyšedše Pavel a my, jenž jsme s ním byli, přišli jsme do Cesaree, a všedše do domu Filipa evangelisty, (kterýž byl jeden z oněch sedmi,) pobyli jsme u něho.
А той имаше четири дъщери девици, които пророкуваха.
Nebo pamatujete, bratří, na práci naši a ustávání. Ve dne i v noci zajisté pracovavše, proto abychom žádného z vás neobtěžovali, kázali jsme u vás evangelium Boží.
А ние, братя, като осиротяхме от вас за малко време, (колкото за телесно присъствие, а не по сърце), постарахме се още повече, с голямо желание, дано видим лицето ви.
1.832368850708s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?